A bad egg (a rotten egg) | негодяй, нечестный человек | არამზადა, უსინდისო, უნამუსო ადამიანი | He's a bad egg - don't believe anything he says. |
A big fish in a small pond | важная персона местного масштаба | პატარა გუბეს დიდი თევზი, მნიშვნელოვანი პერსონა ადგილობრივი მასშტაბის | Jane might think she has power but she's just a big fish in a small pond. |
A bighead (big-head, big head) | тщеславный, самодовольный, самовлюбленный, с завышенной самооценкой | დიდთავა, თავმომწონე, თვითშეყვარებული, გადაჭარბებული თვითშეფასებით | He's had a bighead ever since he won that championship. |
A bird-brain | недалекий, глупый человек | გონებაშეზღუდული, ჭკუამოკლე ადამიანი | He's just a bird-brain - he can't get anything right. |
A bird's eye view | С высоты птичьего полета, обозревать картину полностью не вдаваясь в детали | ჩიტის თვალსაწიერიდან დანახული | The course provides a bird's-eye view of the works of Mozart, but it doesn't deal with them in enough detail for your purpose. |
A brick | надежный, заслуживающий доверия человек, хороший помощник | სანდო პიროვნება, კარგი დამხმარე | When he is well, She gives him hell; But she's a brick When he is sick. (Auden W. H.) |
A carrot and stick | метод кнута и пряника | მათრახი და თაფლაკვერი | Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my children. |
A fish out of water | не в своей стихии | გუნებაზე არ არის, უგუნებოდაა | After living in Hong Kong for most of his life, Lee was a fish out of water in Los Angeles. |
A flash of inspiration | порыв вдохновения | შთაგონების იმპულსი | The idea for my song came to me in a flash of inspiration! |
A hot potato | щекотливая тема, опасная тема | საჩოთირო საკითხი | The abortion issue is a political hot potato in the United States. |
A lick and a promise | работа, сделанная кое-как, работа, сделанная спустя рукава | უგულოდ, უხეიროდ, ცუდად შესრულებული სამუშაო | Mary spent so much time on her history paper that she had to finish her math homework with a lick and a promise. |
A little bird told me | слухами земля полнится, способ показать что источник информации не будет раскрыт | ჩიტმა ამბავი მოიტანა | "So who told you she'd got the job?" "Oh, let's just say a little bird told me so." |
A long (hard, tough) row to hoe | трудная задача, отнимающая много времени и сил; ещё пахать и пахать | ხანგრძლივი და მძიმე სამუშაო, თოხნე და ბარე | At 32 and with two children, she found attending medical school a hard row to hoe. |
A month of Sundays (not in a month of Sundays) | долгий срок, целая вечность | ერთი საუკუნე, ხანგრძლივი პერიოდი | 1) It will take a month of Sundays to phone all the students in our school. 2) He's never going to get that finished in a month of Sundays! 3) "I think I know what you're about," he gritted, "but it'll never work - not in a month of Sundays." |
A rolling stone (A rolling stone gathers no moss) | перекати-поле; человек, постоянно меняющий место жительства или работу, не желающий обосноваться; лёгкий на подъём человек | მოხეტიალე, მოუსვენარი, დაუდეგარი დაუდგრომელი ადამიანი
| Mama just hung her head and said, "Papa was a rolling stone, my son. Wherever he laid his hat was his home. (And when he died) All he left us was alone." |
A shoulder to cry on | возможность найти сочувствие, эмоциональную поддержку, поплакаться в жилетку | ემოციური მხარდაჭერის, გაგებისა და თანაგრძნობის მოპოვება | I wish you'd been here when my mother died and I needed a shoulder to cry on. |
A spin doctor | эксперт в области связей с общественностью | სპეციალისტი საზოგადოებასთან ურთიერთობის დარგში | Many believed that the reduction in public spending was a disaster but the spin doctors presented it as a triumph for lower taxation. |
About time | давно пора, с большим запозданием | კარგა ხანია დროა, დაგვიანებულიც არის | It's about time, you understood which road to take. It's a fine line, your decision makes a difference. Get it wrong, you'll be making a big mistake. |
Across the board | одинаково для всех, без всяких различий | ყველასთვის ერთნაირად, განურჩევლად განსხვავებული თავისებურების | The school board raised the pay of all the teachers across the board. |
Act up | плохо себя вести, неправильно функционировать | არასწორად იქცევა, არასწორად ფუნქციონირებს, გამართული არ არის | 1) I think I need to take my car to mechanic because it's acting up again. 2) Sophie got bored and started acting up. |
Against the clock | торопиться что-либо сделать пока не поздно, наперегонки со временем | რბოლა დროის წინააღმდეგ, დროის გასწრებაზე | In a race against the clock, they rushed the accident victim to the hospital. |
Agree to differ | остаться при своём мнении | ვეთანხმებით იმაში რომ არ ვეთანხმებით ერთმანეთს | I think we will have to agree to differ. |
Air one`s dirty laundry (linen) in public | выносить сор из избы, перемывать грязное бельё при всех | შინაური ამბების გახმაურება, შარაზე გამოტანა, საქვეყნოდ გახდა | They are arguing again. Why must they always air their dirty linen in public? |
All ears | весь внимание | ყურადღებით, მოუთმენლად ვუსმენ | I'm all ears - tell us what they had to say. |
All hell break loose | ситуация становится неуправляемой, творится хаос | სიტუაცია უმართავია, არეულობაა | One policeman drew his gun and then suddenly all hell broke loose. |
All in a day's work | неприятное но ожидаемое, не труднее чем обычно, обыденное | არასასიამოვნო მაგრამ ჩვეულებრივი მოვლენა | 1) I don't particularly like to cook, but it's all in a day's work. 2) Cleaning up after other people is all in a day's work for a busboy. |
All in all | суммарно, в целом | საერთო ჯამში | All in all you're just another brick in the wall. |
All in one piece | целым и невредимым | ცოცხალი და უვნებელი | Her son came home from school all in one piece, even though he had been in a fight. |
All in your head | ты это все придумываешь, это тебе кажется | გეჩვენება, მოგონილია | Those two guys are not following you, it's all in your head. |
All of a sudden | внезапно, неожиданно | უეცრად, მოულოდნელად | We were watching television when all of a sudden the electricity went off. |
All over the map | с большим разбросом, в разных направлениях, без единой цели | გაფანტული, მიყრილ-მოყრილი, აბნეული, დაბნეული, არეული | 1) We can't stay in business if our finances are gonna be all over the map like this. 2) The reactions to the change were all over the map. Some people were pleased, some were angry, and some were indifferent. |
All that glitters is not gold | не всё золото, что блестит | ყველაფერი რაც ბრწყინავს ოქრო არ არის | Andrea's been showing off her designer necklace all day, but don't be impressed - it's a fake! All that glitters is not gold! |
All thumbs | неловкий, неуклюжий (все пальцы на руке – большие) | მოუქნელი, უხეში, ყველაფერი ხელიდან უვარდებოდა | Little Sam broke a cup and his Mom said he was all thumbs. |
Also-ran | неудачник, посредственность, заурядный человек, пустое место | უბედო, უიღბლო, ბედუკუღმართი, მარცხიანი, არაფრის გამკეთებელი ადამიანი | Oh, he's just another also-ran. Ignore the also-rans. |
An amber gambler | водитель, который не останавливается на желтый цвет и начинает движение не дождавшись зеленого | მძღოლი, რომელიც არ აჩერებს ყვითელზე და იწყებს მოძრაობას სანამ აინთო მწვანე | 1) She's an impatient driver - a bit of an amber gambler. 2) As many as 85 per cent admit “amber gambling” – trying to race through lights about to turn red. |
An apple-pie order | полный порядок | უნაკლო წესრიგი | Please put everything in apple-pie order before you leave. |
An arm and a leg | огромная сумма денег | უზარმაზარი თანხა | These opera tickets cost us an arm and a leg! |
An oddball (odd ball, odd bod, odd fish) | чудак, эксцентричный человек, оригинал, человек с заскоками | ახირებული, უცნაური, ექსცენტრული ადამიანი | Adam Smith is an oddball, and very often he doesn’t act like other people. |
Applesauce | чепуха, ерунда, чушь | სისულელე, აბდაუბდა, უაზრობა | 1) That's just applesauce! 2) Stop talking that applesauce! 3) All that talk about taking up the farming life was just a lot of spoiled applesauce. |
Around the clock | 24 часа, круглосуточно | დღე-ღამე | Most of the supermarkets in big American cities work around the clock. |
Arsy-versy | шиворот-навыворот, в полном беспорядке, задом наперед | უკუღმა, წაღმა-უკუღმა, თავდაყირა, ყირამალა | 1) I try to do it in a kind of arsy-versy way with my system of having an assistant director. 2) They got things all arsy-versy. |
As a last resort (one's last resort) | в крайнем случае, последнее средство | უკიდურეს შემთხვევაში, ბოლო იმედი | 1) Call me at home only as a last resort. 2) You have to help me - you're my last resort. |
As cheap as chips (dirt cheap) | очень дешевый, копейки | ძალიან იაფი, ჩალის ფასად ღირებული | Mobile phones used to be very expensive. Today they are as cheap as chips. |
As easy as abc (as easy as pie) | очень легко, как дважды два - четыре | ძალიან ადვილია, როგორც ორჯერ ორი | 1) You won't have any problems assembling your new bed - it's as easy as abc. 2) Having a busy schedule prevents me from making a hearty breakfast for myself, so I just have a quick bowl of cereal in the morning because it saves me time and is as easy as pie to make. |
As often as not | часто, время от времени | ხშირად, დროდადრო | As often as not when I make the effort to visit her, I wonder why I've even bothered. |
As right as rain | в полном порядке | სრულ წესრიგში | I'll be as right as rain as soon as I take my pills. |
Ask for the moon | просить или желать невозможного | მოსთხოვო შეუძლებელი | Don't ask for the moon. Be reasonable, please. |
At a price | по высокой цене | მაღალ ფასად | Progress has been achieved, but at a price. Many who worked on farms and in factories are now without jobs. |
At someone's beck and call [The USA misspelling: beckon call] | на побегушках, в подчинении | ხელქვეითად, მთლიანად ვინმეს განკარგულებაში ყოფნა | Imagine what it's like to have a cook and a maid at your beck and call. |
At the eleventh hour | в последний момент | ბოლო წამებში | 1) She always turned her term papers in at the eleventh hour. 2) We don't worry about death until the eleventh hour. |
Back foot (on the back foot) | в обороне, вынужден защищаться | თავს იცავს, თავს ამართლებს | Blamed for cheating in the exam, I was on my back foot and needed to explain the situation to the teacher. |
Back on one's feet | снова на ногах, восстановиться от травмы или финансовой неудачи, встать на ноги | აღდგენა ტრავმის ან ფინანსური ჩავარდნის შემდეგ | I can't afford to buy a car until I get a job and get back on my feet. |
Bad blood | вражда, неприязнь | მტრობა, ქიშპობა | When the territory was being settled there was bad blood between the farmers and the ranchers. |
Bad hat | грубиян, невоспитанный человек или вопиющее проявление невоспитанности | უხეში, უკმეხი, ხეპრე | Speaker1: That is so bad hat. Speaker2: Who says bad hat? Speaker1: I do! |
Badly off (worse off - comparative, worst off - superlative) | быть в сложном положении, нуждаться | გაჭირვებაში ყოფნა | It is outrageous that people doing well-paid jobs should moan about how badly off they are. |
Ball and chain | жена | ცოლი | 1) I've got to get home to my ball and chain. 2) My ball and chain is mad at me. |
Be bad news | быть неприятным и нежелательным для других | სხვებისათვის არასასიამოვნო და არასასურველი პიროვნება ან მოვლენა | 1) I've worked with her in the past and I'm telling you she's bad news. 2) The government's failure to be firm on air quality is bad news for the environment. |
Be barking up the wrong tree | ошибаться по поводу причин чего-либо или способов достижения чего-либо | ცდები, იქ არ ეძებ სადაც საჭიროა | She thinks it'll solve the problem, but I reckon she's barking up the wrong tree. |
Be in the doghouse | попасть в опалу, в немилость, опозориться | იყო ათვალწუნებული, საძულველი | I'm in the doghouse - I broke Sara's favourite vase this morning. |
Be dead in the water | в тупике, в безысходном положении | ჩიხში იმყოფება, გამოუვალ მდგომარეობაშია | 1) So how does a government revive an economy that is dead in the water? 2) The project is out of funds and dead in the water for the time being. |
Be left holding the baby (be left holding the bag) | остаться в беде одному | გასაჭირში მარტო დატოვებული | He abandoned the project after a year because he felt that it was going to fail and I was left holding the baby. |
Be my guest | пожалуйста, ради бога | გთხოვთ, ნუ გერიდებათ | May I drive your car? Sure, be my guest. |
Be on the ball | схватывать на лету, быть на высоте | სწრაფად ერკვევა სიტუაციაში, არ დაიკარგება | 1) You really have to be on the ball when you keep an eye on your grandkids. 2) Be on the ball! We can’t loose this match |
Be-all and end-all | самое главное в жизни | ცხოვრებაში ყველაზე მნიშვნელოვანი | He acts as if making money is the be-all and end-all of human existence. |
Bear a grudge (against someone) Have a grudge, Hold a grudge | иметь зуб против кого-либо | ვიღაცის მიმართ ცუდად განწყობილი | She bears a grudge against the judge who sentenced her. |
Bear the brunt | принимать на себя главный удар | მთავარი დარტყმის (სიძნელის) თავის თავზე აღება | Why don’t you talk with her the next time? I’m tired of bearing the brunt. |
Beat around the bush | ходит вокруг да около, подходит к делу издалека, не говорит прямо | გარშემო, შორიახლოს უვლის, პირდაპირ არ ამბობს | 1) Stop beating around the bush and answer my question. 2) And then, without beating around the bush, he said, 'How much is there for me?” |
Beat the rap | избежать наказания | დაუსჯელად დარჩენა | He was charged with drunk driving, but he beat the rap. |
Beat someone to the punch / beat someone to the draw | сделать что-либо раньше других, опередить, обскакать | გასწრება, სხვებზე ადრე გაკეთება | 1) I was thinking of applying for that job but Carol beat me to the punch. 2) I planned to write a book about using the new software program, but someone else beat me to the draw. |
Beat the air / beat the wind | заниматься бесполезным делом, толочь воду в ступе, попусту стараться | უაზრო და უშედეგო საქმიანობა | The candidates for office were so much alike that we thought our vote amounted to beating the air. |
Bent on doing something | вынужден, обязан сделать что-то | იძულებულია, ვალდებულია გააკეთოს | He was bent on getting married as soon as possible. |
Bite the dust | умереть, сыграть в ящик, прекратить существование, быть поверженным во прах | გარდაიცვალა, გავიდა მარილზე | Poor old Bill bit the dust while mowing the lawn. They buried him yesterday. |
Blind date | свидание вслепую, романтическое свидание мужчины и женщины, которые еще не знакомы друг с другом | პაემანი ალალბედზე, რომანტიული პაემანი კაცის და ქალისა, რომლებიც ერთმანეთს ჯერ არ იცნობენ | She refuses to go on a blind date again because she had bad experience. |
Bone up on | зубрить, интенсивно учиться | ინტენსიური სწავლა, ზუთხვა, დაზეპირება | I have to bone up on the state driving laws because I have to take my driving test tomorrow. |
Bottle out [from the Cockney Rhyming Slang 'bottle and glass', that is, 'arse'] | потерять самообладание, отказаться от намеченных планов, сдрейфить | თავდაჯერილობამ უმტყუნა, თავი ვეღარ შეიკავა, შეშინდა | 1) I was going to enter a belly-dancing contest, but I bottled out at the last minute. 2) This is the big crime, for them: if they are informers or if they don't have the courage to do a crime. They, as they say, ‘bottle out’. |
Bottom line (the bottom line) | суть, главное, конечный результат, сухой остаток | საქმის არსი, საბოლოო შედეგი, ბოლო სიტყვა | 1) For Americans and Europeans truly to quell the discord that has arisen between them, they need to realize the bottom line in each other's positions. 2) My bottom line on this job is $5000 - I can't do it for less. |
Bread-and-butter letter | письмо благодарности | მადლიერების წერილი | I got sort of a bread-and-butter letter from my nephew, who wants to visit me next summer. |
Break a leg! | пожелание удачи перед представлением, ни пуха ни пера | სცენაზე წარმატების სურვილი, ღმერთმა ხელი მოგიმართოს! | Hey, hope you break a leg tonight. |
Bring home the bacon | зарабатывать деньги | ფულის შოვნა, ფულის კეთება | Go out and get a job so you can bring home the bacon. |
Bring something home to someone (come home to someone) | осознать, увидить в истинном свете | შეიგნო, დაინახო სინამდვილე | 1) It took an international crisis to bring it home to British politicians that they desperately needed allies in Europe. 2) The danger really came home to me when I saw the pictures on TV. |
Bring the house down | иметь успех | წარმატების მოპოვება | The clown sang a duet with the talking horse, which brought the house down every night. |
Bristols [short for Bristol Cities, Cockney Rhyming Slang for titties] | женская грудь, сиськи | ქალის მკერდი, ძუძუები | So its true? The way to a mans heart is through his stomach? Well it helps if you've got nice Bristols too! |
Buck for something | стремиться | მისწრაფება | I'm just bucking for recognition and, of course, a 20 percent raise. |
Buckle down (to something) | взяться за работу | საქმეს მოკიდო ხელი | 1) If you don't buckle down to your job, you'll be fired. 2) You had better buckle down and get busy. |
Bump off | убить, прикончить, укокошить | მოცილება, მოკვლა, ჩაკვლა | The crooks bumped off the witness to the crime. |
Burst someone's bubble | разрушить иллюзии | ილუზიების დანგრევა | Even if you think I am being foolish, please don't burst my bubble. |
Busman’s holiday | работа в свободное время, испорченный отпуск | ავტობუსის მძღოლის არდადეგები ანუ ჩვეული მუშაობა არდადეგების დროს | Tutoring students in the evening is a busman's holiday for our English teacher. |
Butt in (on someone or something) | перебивать кого-то, прерывать что-то | სიტყვის გაწყვეტინება, სიტყვის ჩამორთმევა, შეწყვეტა | Pardon me for butting in on your conversation, but this is important. |
Buy a pig in a poke | купить кота в мешке | რაღაცის ყიდვა უნახავად, ინფორმაციის გარეშე | Buying a car without test-driving it is like buying a pig in a poke. |
By a hair('s breadth) / by a whisker | едва, на волосок, на малом расстоянии | კინაღამ, ძლივს, ლამის | 1) I just missed getting on the plane by a hair's breadth.2) Last time she raced against the Brazilian she won by a whisker. |
By hook or crook | всеми правдами и неправдами, любым способом | ნებისმიერი ხერხით | I must have that house. I intend to get it by hook or crook. |
By leaps and bounds | очень быстро, как на дрожжах, семимильными шагами | ძალიან სწრაფად, დიდი პროგრესით | The profits of our company are increasing by leaps and bounds. |
By shank's mare | пешком, на своих двоих | ფეხით | I'm sore because I've been getting around by shank's mare. |
By the seat of one’s pants | без уменья, благодаря удаче, полагаясь на интуицию | ინტუიციით და არა ცოდნით | An inexperienced pilot who had to fly the aircraft by the seat of his pants. |
Call a spade a spade | называть вещи своими именами | ყველაფერს თავისი სახელი დავარქვათ | Well, I believe it’s time to call a spade a spade. We are just avoiding the issue. |
Call it a day | закругляться, закончить работу и уйти домой | სამუშაო დღის დასრულება და სახლში წასვლა | The boss was mad because Tom called it a day at noon and went home. |
Call it quits | закончить с этим, покончить с этим, уволиться, быть квитым | დასრულება, სამსახურის დატოვება, ანგარიშგასწორებული ვართ | 1) The relationship had been going from bad to worse and we just decided it was time to call it quits. 2) You paid for the theatre tickets so if I pay for dinner we can call it quits. |
Call of nature | зов природы, необходимость пойти в туалет | ტუალეტის საჭიროება და სურვილი | Stop the car here! I have to answer the call of nature. |
Carry coals to Newcastle | заниматься бессмысленным делом, в Тулу со своим самоваром | უაზრო საქმიანობა | Taking food to a farmer is like carrying coals to Newcastle. |
Carry one’s (own) weight / pull one's own weight | делать свою часть работы | თავისი წილი სამუშაოს შესრულება | Tom, you must be more helpful around the house. We all have to carry our own weight. |
Carry the bag | распоряжаться деньгами, быть хозяином положения | ფულის განმკარგულებელი | In our family the mother carries the bag. |
Carry weight with someone | влиять на кого-то, иметь вес для кого-то | მნიშვნელოვანია ვიღაცასთვის, გავლენას ახდენს ვიღაცაზე | 1) That carries a lot of weight with the older folks. 2) What you say carries no weight with me. |
Case of sour grapes | хорош виноград, да зелен | მკვახე იყო ის ყურძენი | I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it. |
Cash in on something | нажиться на чем-либо | რაღაცით გამდიდრება, ფულის შოვნა | Her family have been accused of cashing in on her death. |
Cash on the barrelhead (cash on the line) | деньги наличными в момент покупки, чаще всего во время распродажи; деньги на бочку | ანგარიშსწორება ნაღდი ფულით და დაუყოვნებლივ, როგორც წეცი გაყიდვის დროს | 1) Jonson's store doesn't give credit. Everything is cash on the barrelhead. 2) They offered me fifty thousand dollars cash on the line for Aunt Nancy's old house. |
Cash-and-carry | плати и уноси, система оплаты наличными и без доставки | გადაიხადე ნაღდი ფულით და წაიღე, მიტანა ადგილზე სესრვისში არ შედის | Sorry, we don't accept credit cards. This is strictly cash-and-carry. |
Catch forty winks (catch some Zs - Zs stands for zeptosecond, a very small unit of time) | уснуть, вздремнуть | ჩათვლემა, წაძინება | I think I'll go to bed and take forty winks. See you in the morning. |
Catch-as-catch-can (catch as catch can) | достигнутое любым доступным способом, все что можно урвать, лучшее из имеющегося | ნებისმიერი ხერხით მიღწეული, საუკეთესო იმისგან რაც არსებობს | 1) There were ten children in our family, and every meal was catch-as-catch-can. 2) Without a school to go to, her education was catch as catch can. |
Catty | язвительный, злобный, ехидный | ბოროტი, სარკასტული, გესლიანი | The rivalry between Hollywood actresses Joan Crawford and Bette Davis was famous. They were always making catty comments about each other. |
Change of pace | сменить обстановку, внести разнообразие | ყოველდღიური ცხოვრების შეცვლა, გამრავალფეროვნება | Going to the beach on the weekend will be a change of pace. The doctor says I need a change of pace from this cold climate. |
Cheek by jowl | бок о бок, рядом | გვერდ-გვერდით, ერთმანეთთან ახლოს | 1) The poor lived cheek by jowl in industrial mining towns in Victorian England. 2) We lived together in community, cheek by jowl , but were so lonely that we might as well have been living in solitary confinement. |
Cheer on | поддерживать, быть болельщиком | მხარდაჭერა, გულშემატკივრობა | I'll be there to cheer you on when the race starts. |
Cheese on toast | прекрасно подходит, полностью совместимо | ძალიან უხდება, შეესაბამება სიტუაციას | Her explanation of the impact of ICT on society was as full on and as perfect as cheese on toast. |
Cheesed off | рассерженный, расстроеный, в плохом настроении | გაბრაზებული, იმედგაცრუებული, ცუდ ხასიათზე | 1) She's a bit cheesed off with her job. 2) Clare was really cheesed off at the waiter. |
Chew the fat (chew the rag) | неформально общаться, болтать, трепаться, ворчать | ლაქლაქი, ყბედობა, ბუზღუნი | 1) Sit yourself down and let's chew the fat for a while. 2) We were just chewing the rag. Nothing important. |
Chicken out | сдрейфить, спасовать, трусливо сбежать, пойти на попятный | შეშინება, დაფრთხობა, უკან დახევა | 1) Freddy chickened out of the plan at the last minute. 2) I was going to go bungee jumping, but I chickened out. |
Chip in | скинуться, дать небольшую сумму денег на какие-либо цели | ფულის დადება საერთო მიზნისათვის | 1) Could you chip in a dollar on the gift, please? 2) I will chip in a little with you on a gift for Carol. |
Clean as a hound’s tooth (clean as a whistle) | чистый, невиновный, чист как слеза младенца | სუფთა, უდანაშაულო | 1) John had faith that he would not be convicted for the robbery, since he had been clean as a hound’s tooth since getting out of prison. 2) Jane's record was clean as a whistle; she had never committed even the smallest infraction. |
Clear as mud (as clear as mud) | неясный, непонятный | გაუგებარი, ბუნდოვანი, გაურკვეველი | 1) This physics chapter is clear as mud to me. 2) His instructions were as clear as mud. |
Climb the wall(s) | крайняя форма огорчения и беспокойства; беситься | გულისტკივილის და შეწუხების უკიდურესი ფორმა; თმებს იგლეჯს | He was home for only three days; then he began to climb the wall. |
Cloak-and-dagger | секретный, связаный с интригами, шпионский, романтический | საიდუმლო, ფარული, ჯაშუშური, რომანტიკული | I'm tired of all these cloak-and-dagger meetings - let's discuss the issues openly. |
Close as two coats of paint | близкие люди, закадычные друзья | ახლობელი, გულითადი მეგობარი | When Tom and Mary were in high school, they were as close as two coats of paint. |
Close shave | почти неминуемая гибель | თითქმის გარდაუვალი დაღუპვა, სიცოცხლე ბეწვზე ეკიდა | I had a close shave this morning, - some idiot almost knocked me off my bike. |
Clue in | разъяснить, подсказать, проинформировать | ახსნა, კარნახი, ინფორმირება | Clue us in on how these forms are to be filled out. |
Clutch at straws (grasp the straws) | хвататься за соломинку, продолжать попытки решить что-либо | წყალწაღებული ხავსს ეჭიდება | She offered to take a pay cut to keep her job, but she was just clutching at straws. |
Cock of the walk | самоуверенный человек, ставящий себя выше других | თვითდარწმუნებული, თავდაჯერებული პიროვნება | The deputy manager was cock of the walk until the new manager arrived. |
Coffee-table book | книга, в которой оформление лучше, чем содержание; книга для интерьера | კარგად გაფორმებული წიგნი, ინეტერიერის დეტალი, წიგნის შინაარსს დიდი მნიშვნელობა არა აქვს | A glossy coffee table book of his art work will be published next year. |
Cold comfort | слабое утешение | სუსტი ნუგეში | She knows there are others worse off than she is, but that’s cold comfort. |
Cold feet (Typically: get ~; have ~; give someone ~) | сдрейфить, испугаться | შეშინებული, დაფეთებული, დაფეთიანებული, დამფრთხალი | I'm worried she may be getting cold feet about our trip to Patagonia. |
Cold fish | бесчувственный человек | გულქვა, გულცივი პიროვნება | I hate to shake hands with a cold fish like that. He didn't even smile. |
Come hell or high water | в любом случае, что бы ни случилось | რაც არ უნდა მოხდეს, ნებისმიერ შემთხვევაში | I'll be there tomorrow, come hell or high water. |
Come in out of the rain | вернуться с небес на землю | დაუბრუნდი რეალობას, აზრზე მოდი | If he doesn't come in out of the rain, things will get out of control. |
Come out of left field | появиться неожиданно, откуда не ждали | მოულოდნელი გამოჩენა, საიდანაც არ ელოდნენ | Your remarks came out of left field. I can't understand your complaint. |
Come to a head | дойти до точки, когда проблему нужно решать; дойти до края | ბოლო წერტილამდე მიყვანა, იქ სადაც პრობლემა უნდა გადაიჭრას | Things hadn't been good between us for a while and this incident just brought it to a head. |
Come to grips with something (Get to grips with something) | приложить усилия, чтобы понять и справиться с проблемой или ситуацией | ღონე იხმარო სიტუაციის ან პრობლემის დასაძლევად | 1) The government have failed to come to grips with the two most important social issues of our time. 2) I can't seem to get to grips with this problem. |
Conceited as a barber’s cat | самодовольный, заносчивый | თვითყმაყოფილი, დიდგულა, ყოყოჩა | My friend became as conceited as a barber's cat after she won the award at school. |
Conk out | свалиться, заглохнуть, выйти из строя, сломаться | დაეცა, ჩაკვდა, გამოვიდა მწყობრიდან, გაფუჭდა | 1) I was so tired, I conked out on the couch and never even made it into bed. 2) My radio conked out again, so I couldn't hear the weather reports. |
Cook someone’s goose | навредить, подложить свинью | ზიანი მიუყენო, საქმე ჩაუშალო ვინმეს | 1) I cooked my own goose by not showing up on time. 2) He thinks he'll get away with stealing my idea, but I'm going to cook his goose. |
Cool as a cucumber | спокойный, невозмутимый | აღუშფოთველი, მშვიდი, თავდაჭერილი | When everything seems to be going wrong, she stays as cool as a cucumber. |
Cool one’s heels | провести время в ожидании | დროს გატარება ლოდინში | The doctor kept her cooling her heels for almost an hour. |
Cop a plea | признаться в преступлении, в надежде на смягчение наказания | დანაშაულის აღიარება სასჯელის შერბილების იმედით | When charged with murder, one may cop a plea for manslaughter if the odds are against him or her. |
Cop out | выскользнуть из трудной ситуации, улизнуть | გაძრომა, გაპარვა | 1) You said you would and now you are copping out of it. I'm not copping out. I just can't find the time. 2) Frank copped out and got off with a night in the cooler. |
Couch potato | лентяй, проводящий много времени перед телевизором | ზანტი და ზარმაცი, ტელევიზორის მოყვარული | Please don't lie around like a couch potato. Get up and do something productive. |
Count noses | посчитать людей | დავთვალოთ ხალხი | Everyone is here. Let’s count noses so we can order hamburgers. |
Cream of the crop | лучшее из лучшего | უკეთესზე უკეთესი | These three students are very bright. They are the cream of the crop in their class. |
Crooked as a dog’s hind leg | подлый, лживый | გათახსირებული, მატყუარა | Mary says all politicians are crooked as a dog’s hind leg. |
Crux of the matter | суть проблемы, главное затруднение | საქმის არსი, ყველაზე მნიშვნელოვანი სიძნელე | So, the crux of the matter is that Minister Johnson, and all those in the background who are advising him, are wrong. |
Cut no ice with somebody | не изменить чьё-либо мнение, не иметь влияния на кого-то | არ შეცვლის აზრს, გავლენას არ მოახდენს | I've heard her excuses and they cut no ice with me. |
Cut one's eyeteeth on something | иметь большой опыт в чем-либо, делать что-либо с раннего возраста, собаку съесть на этом | რაიმეზე ჭიპი აქვს მოჭრილი, დიდი გამოცდილება აქვს | Fred cut his eyeteeth on writing; both his parents were authors. |
Cut someone dead | полностью игнорировать кого-либо | სრულიად უგულებელყოფა, იგნორირება | I bumped into Dana in the street just now and started to talk to her but she just cut me dead. |
Cut someone down (to size) / take someone down (to size) | поставить кого-либо на место | თავისი ადგილის მიჩენა | When he started he thought he knew everything, but we soon cut him down to size. |
De rigeur | хороший тон, обязательное условие | კარგი ტონი, აუცილებელი პირობა | Tattoos and pierced ears are de rigeur among college kids trying to be cool. |
Dead duck | нечто или некто уже не нужное и бесполезное | ის რაც უკვე უსარგებლოა და არავის სჭირდება | 1) The project was a dead duck from the start due to a lack of funding. 2) My first agent turned out to be a bit of a dead duck and he failed to find me any work. |
Dead set against someone or something | быть полностью против чего-то или кого-то | სასტიკად წინააღმდეგი, საშინლად წინააღმდეგი | Senator John McCain is dead set against hiking taxes to pay for health care. |
Deaf as a post (deaf as a doorpost, deaf as a stone, deaf as an adder, deaf as a beetle, deaf as a stump) | глух как тетерев, глух как пень | ყრუალა, ყრუ | My grandfather was sick, unsociable, and deaf as a post. |
Deep-six someone or something (from 6 fathoms = 36 feet or 10.97 m deep, the traditional depth for a burial at sea) | избавиться от чего-либо, забудь, плюнь и разотри | პრობლემისგან თავის დახსნა, დაივიწყე, დაიკიდე | 1) Lamar Smith: Don’t fix Healthcare.gov, deep-six it. 2) Fix it or deep-six it? |
Devil's own job | чертовски трудно или плохо | საშინლად ძნელი ან ცუდი საქმე | We had the devil's own job finding the place! |
Dig your heels in | стоять на своем, упираться | თავის ნათქვამზე დგომა, ჯიუტობა | We suggested it would be quicker to fly, but she dug her heels in and insisted on taking the train. |
Do a double take | выражать крайнее удивление | გაკვირვებით შეხედვა, გაოცება, განცვიფრებისაგან პირის დაღება | I did a double take when I walked past Britney in the hallway....sweetness! |
Do a job on someone or something | повредить что-либо, кого-либо; сходить по-большому | დედა უტირა; კუჭში გავიდა | 1) The robbers really did a job on the bank guard. They beat him when they robbed the bank. 2) The puppy did a job on the living-room carpet. |
Do a land-office business (land office - in the US, a government department that deals with the sale of public land) | совершить много успешных сделок за короткое время | სავაჭრო გარიგება დიდი რაოდენობით და დროს მოკლე პერიოდში | Cruise ships sailing from North American ports did a land-office business with more departures from more domestic ports than ever before. |
Do a number on someone | повредить, испортить дело, смутить кого-либо | გააფუჭო, ზიანი მიაყენო, შეაცბუნო | Our new boss is doing a number on everyone by canceling our Christmas party! |
Do a snow job on someone | обмануть, обвести вокруг пальца | მოატყუო | She thought she did a snow job on the teacher, but it backfired. |
Do justice to | оценить по достоинству | ღირსეულად შეაფასო | 1) This postcard doesn't do justice to the wonderful scenery. 2) Bill always does justice to the turkey on Thanksgiving. |
Do something up brown (from the roasting of meat, yielding a brown color that is the result of thorough cooking) | делать что-либо правильно | სწორად, წესიერად გაკეთება | When they entertain, they really do it up brown. |
Do by halves (do something by halves) | делать кое-как, без энтузиазма | უხეიროდ, ცუდად, უგულოდ გაკეთება | They don't do things by halves in Blackpool, so when it's water slides you want, you get the UK's largest indoor waterpark. |
Dog-eat-dog (Dog eat dog) | ситуация, где каждый сам за себя | სიტუაცია სადაც ყველა თავის თავზე ფიქრობს | The only rule of the marketplace was dog-eat-dog. |
Dog's dinner (dog's breakfast) | безобразие, бардак | უმსგავსობა, უწესრიგობა, არეულობა | 1) She tried to cut her hair and made a real dog's breakfast of it. 2) There she was, all dressed up like a dog's dinner, in a ridiculous frilly shirt and a skirt that was far too short. |
Double in brass | разносторонний, делающий два дела | მრავალფეროვანი პიროვნება, მრავალი საქმის ერთად მკეთებელი | It is a small firm, and everyone doubles in brass when emergencies arise. |
Double-cross someone | обмануть кого-либо, надуть кого-либо | მოტყუება, გაცურება | The man tried to double-cross his partner but was caught and sent to jail. |
Down in the dumps | хандрить, быть в расстроенных чувствах | ნერვებმოშლილი, მოწყენილი | She's down in the dumps because all her friends are out of town. |
Down the drain (down the gurgler - Australian informal) | насмарку, коту под хвост | წყალში გადაყრილი, გაფუჭებული, დაკარგული | If the factory closes, that will be a million pounds' worth of investment down the drain. |
Down to the wire | до последнего момента, до самого конца | ბოლომდე, ბოლო წამამდე | If both teams are playing at their best, the game will go down to the wire |
Down-to-earth | прямой, открытый, практичный | პირდაპირი, საღი გონების, რეალისტური | David's very arty and a bit of a dreamer - Ruth's much more down-to-earth. |
Draw a blank | терпеть неудачу, вернуться ни с чем, вынуть пустой билет | მარცხი განიცადა, დარჩა ხელცარიელი | 1) He asked me for my phone number and I drew a blank - I just couldn't remember it. 2) We've asked 2000 schools to join the campaign, but so far we've drawn a blank. |
Drink like a fish | пьет как лошадь, беспробудно пьет | ლოთობს, გამოუფხიზლებლად სვამს, ღორივით სვამს | John is a nice guy but, unfortunately, he drinks like a fish. |
Dutch courage | смелость во хмелю | სიმთვრალეში გაჩენილი გამბედაობა | He had another drink to give him Dutch courage for what he might find at home. |
Dutch treat | каждый платит сам за себя | ყველა თვითონ იხდის თავის ხარჯებს | The movie was a Dutch treat so I did not have to pay for my date. |
Dyed-in-the-wool | закоренелый, стойкий, выносливый, упертый человек | ჯორზე შემჯდარი, მოურჯულებელი, მედგარი, გამოუსწორებელი ადამიანი | He's a dyed-in-the-wool traditionalist where cooking is concerned - he won't have any modern gadgets in the kitchen. |
Easy does it | осторожно, успокойся, не выходи из себя | სიფრთხილეს თავი არ სტკივა, დაწყნარდი, ნუ გადაირევი | Easy does it going down the stairs, Mom. |
Easy peasy (easy peasy lemon squeezy) | очень просто, запросто, проще простого | ძალიან ადვილი, არავითარ სიძნელეს არ წარმოადგენს | I changed a flat tire on my car today, easy peasy. |
Eat humble pie | унижаться, сносить оскорбления, проглотить обиду | თავის დამცირება, შეურაცხყოფის ატანა | John, stand up for your rights. You don’t have to eat humble pie all the time. |
Eat like a horse | иметь волчий аппетит, есть очень много | ღორივით ჭამს, ძალიან ბევრს ჭამს | She's so thin yet she eats like a horse. |
Eat one’s words | брать свои слова обратно | სიტყვის უკან წაღება | They predicted his failure, but he made them eat their words. |
Ebb and flow | превратности судьбы, взлёты и падения | ბედის უკუღმართობა, ბედის ტრიალი | The fortunes of the major political parties tend to ebb and flow over time. |
Even stevens (even steven - USA) | быть равным | ტოლი, სწორი | Give me £20 and we're even stevens - I'm not worried about a few pence. |
Every cloud has a silver lining | нет худа без добра | ცუდ მოვლენასაც აქვს თავისი კარგი მხარე | When Mary's friends visited her in the hospital, they tried to cheer her up, but Mary never could find the silver lining in the cloud of her illness. |
Every which way (USA, Australia) | во всех направлениях | ყველა მიმართულებით | The forest fire spread, and frightened animals were running every which way. |
Extenuating circumstances | смягчающие обстоятельства | შემამსუბუქებელი გარემოება | Due to extenuating circumstances, the teacher will not meet with the class today. |
Face the music | принять критику, ответить за содеянное, ответить за базар | ჩადენილზე პასუხი აგო | When the missing money was noticed, he chose to disappear rather than face the music. |
Fair and square | честно и справедливо | სამართლიანად და პატიოსნად | The division of the money should be fair and square. |
Fair play to you (Irish slang) | похвала за хорошо сделанную работу, отлично, дружище | შექება, კარგად შეასრულე, კარგი ხარ | That's a great idea, fair play to you man. |
Fair-weather friend | ненадёжный друг | არასაიმედო მეგობარი | Its better to have one loyal friend than 100 fair-weather friends |
Fall flat (on its face) | потерпеть неудачу, провалиться | მარცხი განიცადა | 1) Several attempts at humour during his speech fell flat. 2) It used to be an amazing magazine, but it's fallen flat on its face |
Feel in one's bones | чувствовать интуитивно | ინტუიციით გრძნობს | 1) She felt in her bones that it was going to be a momentous day. 2) Something terrible is going to happen. I feel it in my bones. |
Figure it out | вычислять, понимать, разгадывать | გამოთვალო, გაიგო, მიხვდე | If you can’t figure it out, we’ll do it for you. |
Fire under someone (Typically: build ~; light ~; start ~.) | заставить кого-либо делать что-то | აიძულო ვინმეს რაღაცის გაკეტება | The teacher built a fire under the students, and they really started working. |
Flog a dead horse (beat a dead horse USA) | зря тратить силы, попусту тратить время, решетом воду носить | ტყუილად, ამაოდ გარჯა | The history teacher lectured us every day about the importance of studying history, until we begged him to stop flogging a dead horse. |
Flying by the seat of your pants | импровизировать, действовать по обстановке, действовать по наитию, без знаний и подготовки | მოქმედება ზეშთაგონებით, წინასწარ მოუმზადებლად, იმპროვიზაცია | 1) None of us had ever worked on a magazine before so we were flying by the seat of our pants.His presentations are bad. He is always flying on the seat of his pants. |
For a rainy day | на черный день | შავი დღისთვის | There are problems too for local councils who are running out of sand and grit for the roads, having not saved enough supplies for a rainy day. |
For a song (Typically: buy something ~; get something ~; pick up someone ~.) | дешево, даром, за красивые глаза | იაფად, ჩალის ფასად | 1) No one else wanted it, so I picked it up for a song. 2) I could buy this house for a song, because it's so ugly. |
For the time being | до поры до времени, пока что, на некоторое время | ცოტახნით, გარკვეული დროით | We've decided to do without a car for the time being. This is probably about as good a deal as we're going to get, at least for the time being. |
From rags to riches | из грязи в князи, нувориш | სწრაფად გამდიდრებული ადამიანის, ნუვორიშის დახასიათება | From rags to riches, a true Canadian success story. Find out how a homeless man became one of the country's most successful business leaders. |
Full of beans | полный энергии, энтузиазма | ენერგიული, აღტაცებული, აღფრთოვანებული | You’d never think she’d been ill — she came bouncing in this morning, full of beans. |
Full of beans (chiefly USA) | нести чушь, эвфемизм заменяющий в вежливом контексте "full of shit", "full of bull", "full of it" | სისულელეს ბოდავს | John says he went on a date with a supermodel. I don't believe him. I think he is full of beans. |
Funny as a barrel of monkeys (as funny as a barrel of monkeys) | очень смешной, забавный | ძალიან სასაცილო | The merry little dwarf, is as funny as a barrel of monkeys when he does nothing but walk around the stage. |
Funny as a crutch (as funny as a crutch) | несмешной | სულაც არ არის სასაცილო | Your trick is about as funny as a crutch. Nobody thought it was funny. |
Get a word in edgewise | встрять в разговор, вставить словечко | ლაპარაკში ჩართვა | The customer could not get a word in edgeways while talking to the salesman. |
Get around to doing something | собраться делать что-то, собираться осуществить намерение | გადადებული საქმის შესრულების დაპირება | 1) It took Sally years to get around to visiting her aunt. 2) Oh, so you finally got around to calling me, huh? |
Get off the dime | сдвинуться с места, начать движение | ადგილიდან დაიძრა, დაიწყო მოძრაობა | 1) Why don't you get off the dime and complete some of these projects that you started? 2) As soon as the board of directors gets off the dime on this proposal, we will have some action. |
Get off the hook (let somebody off the hook) | выпутаться из положения, освободиться от обязательства | თავის დაღწევა, გამოხსნა | 1) John's agreed to go to the meeting in my place so that gets me off the hook. 2) People will think they let Charmaine off the hook because she's a woman. |
Get one's ducks in a row (chiefly USA) | привести все в порядок, навести порядок в делах | საქმეების მოწესრიგება | The company's owner has given his managers a few days to get their ducks in a row. If they don't improve their performance he'll fire them. |
Get the ball rolling | сдвинуться с мертвой точки, начнем, начинаем | დაძრა მკვდარი წერტილიდან, დავიწყოთ, ვიწყებთ | If I could just get the ball rolling, then other people would help. |
Get the point | понять цель, намерение, или центральную идею чего-то | მიზანი, განზრახვა, ან ცენტრალური იდეა რაღაცის გასაგებია | Can I get the Point on my Iphone, Droid, or computer? Answer: Yes! Check out 1057thepoint.com/Downloads.aspx for info on our available app and browser download options. |
Get the wind up (put the wind up) | напугать, обеспокоить, потревожить кого-либо | შეაშინო, დააფრთხო ვიღაცა | 1) Labour peer aims to get the wind up his party. 2) Tell them your father's a policeman - that'll put the wind up them! |
Give an earful | дать нагоняй, дать взбучку, сделать выговор | დატუქსვა, საყვედურის მიცემა | Seniors give region an earful over changes to GRT service |
Give me (him) a hand | помоги мне (ему) | დამეხმარე (დაეხმარე) | Could you give me a hand with these boxes, Mike? |
Give someone hell | задать жару, задать трепку, дать нагоняй | კარგად სცემო, გატყეპო, დატუქსო | The children have been giving me hell all afternoon, so I'm not in a very good mood. |
Give someone the works | выдать кому-то по полной, отделать, кокнуть, убить | გალახვა, ზოგჯერ სიკვდილამდე | They took him outside and gave him the works. |
Go-ahead | разрешение продолжать или начинать, давать добро, санкционировать | ნების დართვა, ნების მიცემა, ნებართვა | 1) Can we go ahead with our party plans? 2) We're ready to start but we're still waiting to get the go-ahead from our head office. |
Grasp at straws | пытаться что-либо делать без надежды на успех, хвататься за соломинку | უიმედო და გამოუვალ მდგომარეობაში რაღაცის გაკეთება, წყალწაღებული ხავსს ეჭიდებოდაო | Donald Rumsfeld explained to the committee where the WMD's were, but he was clearly grasping at straws. |
Hair of the dog | спиртное на опохмелку | სასმელი ნაბახუსევზე | It was early in the morning and Catherine reached for her glass. 'Hair of the dog?' asked Lee with a smile. (The expression originally referred to a method of treatment of a rabid dog bite by placing hair from the dog in the bite wound.) |
Hang out (somewhere/with someone) | слоняться, болтаться где-либо с кем-либо, околачиваться | უსაქმოდ ხეტიალი, უსაქმოდ ყიალი | 1) I'm gonna hang out with my best friend this weekend. 2) You still hang out at the pool hall? |
Hate his guts | ненавижу, не люблю, терпеть не могу, не выношу | ვერ ვიტან, მეზიზღება | She hates her ex-boyfriend's guts. |
Have a bone to pick (with someone) | иметь с кем-либо разногласия, иметь свои счеты с кем-либо | ვიღაცასთან უთანხმოება, უკმაყოფილება ან ანგარიშსწორება აქვს | Hey, Bill. I've got a bone to pick with you. Where is the money you owe me? |
Have ants in your pants | сгорать от нетерпения | მოუთმენლად ლოდინი | I've got ants in my pants - I can't wait to get started on my experiment. |
Have big shoes to fill | будет трудно оправдать ожидания | ძნელი იქნება მოლოდინის გამართლება | "Israel: New president has big shoes to fill" Aljazeera |
Have butterflies (in your stomach) | волноваться, чувствовать нервную дрожь | შეშფოთებული ვარ, მაჟრიალებს | 1) I had terrible butterflies before I gave that talk in Venice. 2) Her mouth was dry, there were butterflies in her stomach, and her knees were shaking so much it was hard to walk on stage. |
Have got it bad | влюбиться по уши | შეყვარებული ხარ | He missed the football game to see her - he must have got it bad! |
Have green fingers (have a green thumb) | любить садоводство | მებაღეობის მოყვარული | 1) I'm afraid I don't have green fingers. I've killed every plant I've ever owned. 2) I was just admiring your beautiful plants, Helen. You must have a green thumb. |
Have nothing to do with | не иметь ничего общего с | არაფერი აქვს საერთო (რაღაცასთან ან ვიღაცასთან) | 1) This is a problem for our neighbors but has nothing to do with me. 2) So, as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it. |
Have something, will travel | навыки или предметы необходимые в вашем путешествии | ის რაც გამოგადგება მოგზაურობაში | The ad in the newspaper read 'Have English language skills, will travel.' |
Hell of a note (USA) | ошеломительное известие, потрясающая новость | თავზარდამცემი ახალი ამბავი | The sensationalistic editor, who believes that sordid actuality should be clothed in orotund utterance, can only ask: "Ain't that a hell of a note?" |
Hit the big time | завоевать успех, стать знаменитым | დიდი წარმატება მოიპოვო, გახდე ცნობილი | She finally hit the big time with her latest novel. |
Hit the ceiling/roof | разозлиться выше крыши | უკიდურესად გაბრაზებულია | When he saw the amount of the bill, he hit the ceiling. |
Hit the road | пора в путь, смотаться, шляться, переезжать с места на место, проваливай | გზაზე დადგომა, გამგზავრება, ბოდიალი, ხეტიალი, გაეთრიე აქედან | 1) Oprah Winfrey will hit the road to deliver her inspirational message to the masses. 2) Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more. |
Hold the fort | остаться за главного, присмотреть за хозяйством | ყურადღება მიაქციე, მიხედე | My boss is going on a duty trip. I think he will ask me to hold the fort at our company. |
Hot air | пустой звук, сотрясание воздуха | უაზრო ლაპარაკი რომლის შედეგი არის მხოლოდ და მხოლოდ ჰაერის შერყევა | My boss keeps promising to give me a pay rise but the extra money never comes. He is full of hot air! |
I’ve had it (up to here) | с меня довольно, сыт по горло | კმარა, მეტი არ შემიძლია | I've had it up to here with you - get out! |
If the shoe fits(, wear it) | если вы принимаете замечание на свой счёт, пусть будет так | თუ შენ თავზე იღებ რამეს ეგ შენი პრობლემაა | 1) When I listen to you preach, I wonder if the shoe fits me. 2) Ann was mortally offended by my harmless remark. I looked at her and said that if the shoe fits, wear it. |
I'm broke | я на мели, у меня нет денег | უფულოდ ვარ | I can't even pay the rent this month. I'm flat broke. |
In a body | группой, все вместе | ჯგუფურად, ყველა ერთად | The tour members always traveled in a body. |
In a nutshell | в двух словах, вкратце | მოკლედ, ერთი სიტყვით | 1) You haven't studied hard enough and did badly in your exams. In a nutshell, you'll have to sit this year's class again next year. 2) In a nutshell, we are out of business. |
In ages (for ages) | долгое время | დიდიხანია | I haven't seen you in ages! |
In bad shape | в плохой форме, плохо себя чувствовать, быть беременной, быть в (интересном) положении | ცუდ ფორმაში, შეუძლოდ, ორსულად, ფეხმძიმედ | 1) Two glasses of that stuff and I'm in really bad shape. 2) Jill's in bad shape again, I hear. Yup, she's in bad shape all right—about three months in bad shape. |
In cold blood | хладнокровно | გულცივად, გულგრილად | Rocko kills in cold blood and never gives it a thought. |
In dribs and drabs | в маленьких, нерегулярных количествах | მცირე ოდენობით და არარეგულარულად | 1) I'll have to pay you what I owe you in dribs and drabs. 2) All her fortune was spent in dribs and drabs on silly things—like clothes and fine wines. |
In the buff (in the raw) | без одежды, нагишом, без прикрас | შიშველი, ტიტველი, როგორც არის, გალამაზების გარეშე | 1) The museum has a painting of some ladies in the buff. 2) She often swims in the raw. 3) Politics in the raw is all about power and deal-making. |
In the club | беременна, в интересном положении | ორსულადაა, ფეხმძიმედაა | Is Tina in the club? She's looking quite large around the tummy. |
It never rains but it pours | беда не приходит одна | უბედურება მარტო არ მოდის, ჭირი ჭირს გაართობსო | I missed my train this morning, lost my wallet and spilt coffee all over myself. It never rains but it pours. |
Itchy feet | потребность путешествовать, не сидится на месте | მოგზაურობის სურვილი აქვს, ერთ ადგილას ვერ ჩერდება | Why've you got all these travel brochures? Do you have itchy feet? |
Itchy palm | быть жадным до денег, взяточником, просить чаевые | ხარბი, მექრთამე, ფეხის ქირის მთხოვნელი | The cabdriver was troubled by an itching palm. Since he refused to carry my bags, I gave him nothing. |
It's in his genes / It's in my genes | это (заложено) у него в генах, это у него в крови / это (заложено) у меня в генах, это у меня в крови | სისხლში აქვს, გენში აქვს | Michael is very ambitious. It's in his genes. His parents arrived in this country penniless and now are big industrialists. |
It's not my cup of tea | это мне не по вкусу | მე ეს არ მომწონს, ეს ჩემს სტილში არ არის | Some people love football, but it's not my cup of tea. I prefer bowling. |
Jump the gun | действовать преждевременно, без подготовки, опережать события | ნაადრევი მოუმზადებელი მოქმედება, მოვლენების გასწრება | They've only just met - isn't it jumping the gun to be talking about marriage already? |
Keep a straight face | стараться не улыбнуться или не засмеяться | ცდილობს არ გაიღიმოს | It's hard to keep a straight face when someone tells a funny joke. |
Keep body and soul together | жить впроголодь, едва сводить концы с концами | ნახევრად მშიერია, სული კბილებით უჭირავს | We can barely keep body and soul together on what he earns. |
Keep up appearances | соблюдать приличия | ზრდილობის წესების დაცვა | We must keep up appearances even if it means little sacrifices here and there. |
Keep your hair on | не горячись, не выходи из себя, успокойся | დაწყნარდი, დაშოშმინდი | Keep your hair on! Your car isn't badly damaged! |
Kettle of fish | неразбериха, "ну и дела!" "хорошенькое дельце!", совершенно другое дело | გაუგებარი სიტუაცია, "ესღა მაკლდა", სულ სხვა რამეა | 1) He's managed to get himself into a fine kettle of fish! 2) The taxi’s late and I have to be on my date in five minutes. That’s a fine kettle of fish! 3) We were going to talk politics, but that's a whole 'nother kettle of fish! |
Kick ass | надрать задницу, дать пинка под зад, проучить, показать класс | პანჭური ტრაკში, ჭკუის სწავლება, მორჯულება, ძალიან მაგარია, გლიჯავს | 1) I want to kick their ass, just like any other team we face on the field. 2) The DVD of that war movie truly kicks ass. |
Kickback | взятка | ქრთამი | Hundreds of Army soldiers investigated for recruiting kickback scheme |
Knee-high to a grasshopper (to a jackrabbit) | очень маленький, от горшка два вершка | ძალიან პატარა, პაწაწინა | I've known you since you were knee-high to a grasshopper. |
Know the ropes | хорошо ориентироваться, знать все ходы и выходы, быть в курсе всех деталей | კარგად ერკვევა, საქმის კურსშია, აზრზე არის | 1) He knew the ropes better than anyone else in politics. 2) Anyone who's been doing the job for a few months should know the ropes by now. |
Leave/let well alone | оставить все как есть, от добра добра не ищут | იყოს როგორც არის | It's going to get in a muddle if you carry on. I should just leave well alone if I were you. |
Let one's hair down | расслабиться, перестать стесняться, вести себя непринуждённо или развязно, отбросить условности | თავი იგრძნო თავისუფლად, მოდუნდე, უკუაგდო პირობითობა | We need a place where young folk can let their hair down and enjoy themselves. |
Let the cat out of the bag | выдать секрет, проговориться | საიდუმლოს გაცემა, წამოროშვა, წამოყრანტალება | When Bill glanced at the door, he let the cat out of the bag. We knew then that he was expecting someone to arrive. |
Like the back of my hand | как свои пять пальцев | ხუთი თითივით ნაცნობი | I know this area like the back of my hand. |
Like two peas in a pod | похожи как две капли воды | გაჭრილი ვაშლივით გვანან ერთმანეთს | You can tell they're brothers at a glance - they're like two peas in a pod. |
Live in the present | жить настоящим, жить сегодняшним днем | იცხოვრე დღევანდელი დღით | Don't worry if your boyfriend cheated on you. Live in the present and find another person to love! |
Lock, stock, and barrel | всё вместе; затвор, приклад и дуло | ყველაფერი ერთად, მთლიანად, ერთიანად; კლიტე, კონდახი და ლულა | 1) We had to move everything out of the house—lock, stock, and barrel. 2) We lost everything—lock, stock, and barrel—in the fire. |
Lump in the throat | ком в горле, желание сдержать слезы | ყელში მოწოლა, ცრემლის დამალვის მცდელობა | It was quite a moving speech - it almost brought a lump to my throat. Whenever they play the national anthem, I get a lump in my throat. |
Make a killing | быстро и легко заработать кучу денег, сорвать большой куш | ბევრი ფულის შოვნა სწრაფად და ადვილად | My sister made a killing working in the oil industry. |
Make a pig's ear of something | делать что-либо из рук вон плохо | ცუდად, უხეიროდ გაკეთებული | He's made a real pig's ear of that bookcase he was supposed to be making. |
Make ends meet | сводить концы с концами | გაჭირვებაში ყოფნა | My wages were so low that I had to take a second job just to make ends meet. |
Make hay while the sun shines | куй железо, пока горячо; коси, коса, пока роса | სანამ თორნე ცხელია, პური მანამდე ჩააკარ | I've got a few hours to finish the housework before the kids come home so I might as well make hay while the sun shines. |
Make yourself at home. | Чувствуйте себя как дома | თავი ისე იგრძენი როგორც საკუთარ სახლში | Please come in and make yourself at home. |
Me and my big mouth | черт меня дернул за язык! | რატომ ვთქვი ეს, ეშმაკმა შემაცდინა | Oh no, me and my big mouth! I made Alex feel upset when I mentioned his dead cat. |
Meat and potatoes (meat and potatoes man) | нечто фундаментальное, основа, базис, человек предпочитающий простые и ясные вещи | რაღაცა ძირითადი, ფუნდამენტალური, ადამიანი რომელსაც ურჩევნია ის რაც ნათელია, მკაფიო და სადაა | 1) They stuck to the meat and potatoes of broadcasting - sports and news. 2) In today’s world, authenticity, being human, being yourself, counts. MarketingProfs announced a study today that stated that personal voice, not brands, rule the roost on Twitter. What does that mean? To me, it means being a meat and potatoes kind of person. |
Mend fences with | установить дружеские отношения, быть на дружеской ноге | ძმაკაცური დამოკიდებულება აქვს | The mayor is trying to mend fences with members of the city council so they will approve his plan. |
Mess around (mess about) | возиться, лодырничать, приставать, дергать кого либо, путаться с кем-то | უსაქმურად ყიალი, ხეტიალი, აყოლა, გადაკიდება | 1) I wish you wouldn't mess about so much. You waste a lot of time that way. 2) Pete was messing around with Maria during the summer. |
Might is right (might makes right) | смог - значит прав, сильный всегда прав | ვინც ძლიერია, ის მართალია | The generals dismissed the parliament and imprisoned the premier—might makes right in that country. |
Money doesn't grow on trees | деньги с неба не падают | ფული ხეზე არ იზრდება | My daughter wants a car for her 17th birthday, but I can't afford it. Money doesn't grow on trees! |
More often than not | обычно, как правило | ჩვეულებრივ, წესისამებრ | This kind of dog will grow up to be a good watchdog more often than not. |
Nail down | вынудить, прижать к стене | აიძულო ვინმეს რაღაცის გაკეტება | My uncle has been meeting people all over the state to nail down support for his senate campaign. |
No news is good news | отутствие новостей - хорошая новость | როდესაც ახალი არაფერია ეს უკვე კარგი ახალი ამბავია | We haven't heard anything from the hospital today, but I suppose no news is good news. |
Not enough room to swing a cat | тесное помещение, негде яблоку упасть (cat o' nine tails - плетка с девятью хвостами, применявшаяся для наказания во флоте) | სივიწროვე, სიმჭიდროვე, ნემსი არ ჩავარდება | It's really crowded in here. Not enough room to swing a cat. |
Not give a shit; Not give a rat's ass (rude) | наплевать | ფეხებზე კიდია | 1) You can do what you like. I don't give a shit! 2) I don't give a rat's ass. You can go in there with fuckin' Tarzan and his fuckin' spider jockstrap for all I care, if you can get him to do it. [Killing them softly] |
Now and again (every now and again, now and then, every now and then) | иногда, время от времени | ზოგჯერ, დროდადრო, დროგამოშვებით | 1) I read a novel every now and again. 2) We meet up for lunch now and then, but not as often as we used to. |
Nurse a grudge | иметь зуб на кого-либо, затаить обиду | ვისიმე ჯავრი სჭირს | Sally is still nursing a grudge against Mary. How long can anyone nurse a grudge? |
Nuts about someone or something | быть без ума от кого-то или чего-то, сходить с ума по кому-то | გიჟდება, ჭკუას კარგავს ვიღაცაზე ან რაღაცაზე | My friend is nuts about his new iPad – he hasn't stopped talking about it since he bought it. |
Nuts and bolts | азы, практические основы, основные элементы | პრაქტიკული საფუძველი, საყრდენი, ძირითადი ელემენტები | When it came to the nuts and bolts of running a business, he was clearly unable to cope. |
Odd man out | белая ворона | თეთრი ყვავი | When I got to the party everyone was wearing beautifully tailored suits and I was in ripped jeans. Felt like an odd man out. |
Odd one out | лишний, исключение | ზედმეტი მსგავს ნივთებში ან სიტყვებში, გამონაკლისი | Red, white, long, green: which word is the odd one out? |
Odds and ends (odds and sods - British & Australian) | обрывки, всякая всячина, случайные предметы | სხვადასხვა უსარგებლო ნივთი, ხარახურა | There were lots of odds and ends in the attic, but nothing of real value. |
Off the top of my head | навскидку, первое что приходит в голову | პირველი, რაც თავში მოგდის | 1) Mary: How much do you think this car would be worth on a trade? Fred: Well, right off the top of my head, I'd say about a thousand. 2) "What's the capital of Mauritania?" "I couldn't tell you off the top of my head, but I could go and look it up." |
On the anvil (in the pipeline) | в процессе обсуждения, в процессе рассмотрения | განხილვის პროცესშია, დამუშავების პროცესშია | 1) The case being on the anvil, we had no right to comment it. 2) According to the studio, there are ten films in the pipeline ready for release next year. |
On the back burner (Typically: be ~; put something ~.) | поставить на задний план, отложить в в долгий ящик | უკანა პლანზე გადასვლა, გადადება გაურკვეველი ვადით | 1). It's so sad how Sal doesn't realize she's placed on the back burner. Hal has no intention of making her his one and only. 2) She decided to attend Harvard, where she would study political theory and put her acting career on the back burner. |
On the blink (on the bum, on the fritz) | не в порядке, в плохом состоянии | მოუწესრიგებელ მდგომარეობაში | A clear head and an active brain are always an asset, even when all the other functions are on the blink. |
On the dot | как штык, точно в срок, без опоздания | ყოველგვარი დაგვიანების გარეშე, ზუსტად | I'll be there at noon on the dot. |
On the money | точно в цель, в яблочко, абсолютно верно | ზუსტად მიზანში, ათეულში მიხვედრა | Our estimate of next year's budget is right on the money. |
On your own | сам по себе | საკუთარი თავის იმედზე | This guy wants to tell me we're living in a community? Don't make me laugh. I'm living in America, and in America you're on your own. America's not a country. It's just a business. Now fuckin' pay me. |
Out of one's mind | не в своём уме, не все дома | ფსიქიკურად ვერ არის კარგად | Why did you do that? You must be out of your mind! Don't drive so fast, Tom! You have to be out of your head! |
Out of the loop | понятия не иметь, быть не в курсе, не быть информированным | საქმის კურსში არ არის, აზრზე არ არის | John's grandpa is so far out of the loop he thinks when you say someone is gay it mean there happy. |
Out of the question | исключено, не может быть и речи | ამაზე ლაპარაკიც კი არ ღირს, გამორიცხულია | She added: "The very thought of a relationship now is out of the question". |
Out on a limb | в опасном, сомнительном положении | სავალალო მდგომარეობაში, საეჭვო მდგომარეობაში | He was pretty far out on a limb when he predicted the future of the industry two years ago. |
Over the moon | быть на седьмом небе от счастья/от радости, быть безумно счастливым | ბედნიერებისგან მეშვიდე ცაზე ყოფნა | My husband and I are expecting our first baby next summer – we are absolutely over the moon! |
Pain in the ass (pain in the butt and pain in the rear) | головная боль, камень в ботинке, реальный гемморой | თავის ტკივილი, კენჭი ფეხსაცმელში, ნამდვილი პრობლემა | I told her to meet me under the clock at the Biltmore at two o’clock, and not to be late, because the show probably started at two-thirty. She was always late. Then I hung up. She gave me a pain in the ass, but she was very good-looking. [The Catcher in the Rye] |
Paint the town red | уйти в загул, кутить, дебоширить | ქეიფი, დროსტარება, გრიალი, ღრეობა | From Angelina Jolie on the red carpet (and on the town with Brad's mum) to Lea Michele's sparkling Valentino gown and Chanel Iman's glitzy Christmas dress, the celebs were out painting the town red last night, and we've got all the hot fashion pictures to prove it! |
Par for the course | в порядке вещей, вполне ожидаемо | სრულიად მოსალოდნელია | 1) So he went off and left you? Well that's about par for the course. He's no friend. 2) The school budget is going to be cut again this year, but then that's par for the course. |
Piece of cake | легко и просто, проще паренной репы | ძალიან ადვილია, უპრობლემოა | Solving math problems is a piece of cake for him. |
Pigs might fly | говорят, когда не верят в осуществимость какого-то события (когда рак на горе свистнет) | როცა ვირი ხეზე ავა | "I'll pay you back on Friday, I promise." "Yeah, and pigs might fly." |
Plain as a pikestaff (plain as the nose on your face, plain as day) | ясный как день, очевидный | სავსებით ნათელია, ცხადია, აშკარაა | 1) The secret to our success is as plain as pikestaff - make a good plan and stick to it. 2) It's plain as the nose on your face, these stores stink and always will! Do yourself a favor and shop elsewhere! |
Plan B | запасной вариант | სათადარიგო გეგმა | Father: What do you want to do when you grow up, son? Son: I want to play guitar in a band and become famous. Father: That’s very difficult. Do you have a plan B? Son: Yeah, I want to marry a rich old woman! |
Play hardball (with someone) | вести себя жестко, агрессивно, идти напролом | ჯიქურ მიდის, აგრესიულად იქცევა | 1) He's a nice guy, but he can play hardball when he needs to. 2) The company is playing hardball with the bank, holding back on payments it owes them to force an agreement. |
Plenty more fish in the sea | на ней (на нем) свет клином не сошелся | უამრავი სხვა არსებობს | Mary was not a good wife. Don't cry about her. There are plenty more fish in the sea. |
Put on the map | прославить, сделать известным | სახელის განთქმა, სახელის მოხვეჭა | 1) The good food you serve here will really put this place on the map. 2) Nothing like a little scandal to put an otherwise sleepy town on the map. |
Put one's foot in it (Put / stick your foot in your mouth - USA) | cболтнуть лишнее, сморозить глупость, ляпнуть невпопад, сделать нечто создающее неловкую ситуацию | ზედმეტის თქმა, სისულელის თქმა, სისულელის ჩადენა | 1) I really put my foot in it with Julie. I didn't realise she was a vegetarian. 2) I really put my foot in my mouth when I asked her how her husband was. I forgot that he died last year. |
Rain cats and dogs | льет как из ведра | კოკისპირული წვიმა | I'm not going out in that storm. It's raining cats and dogs. |
Rule the roost (run the show) | хозяйничать, задавать тон, командовать, распоряжаться | პატრონობს, მეთაურობს, განაგებს | 1) Jimmy might be the boss at work, but at home it's his daughters who rule the roost. 2) Although the new president of our club has not taken office yet, she's running the show already. |
Safe and sound | цел и невредим, жив-здоров | ცოცხალი და უვნებელი | It was a rough trip, but we got there safe and sound. |
Sail close to the wind (sail near to the wind) | делать что-то опасное или не совсем юридически приемлемое, играть с огнем | სახიფათო ან იურიდიულად მიუღებელი ქმედება, ცეცხლთან თამაში | I think she realized she was sailing a little too close to the wind and decided to tone down her criticism. |
Scrooge (Ebenezer Scrooge is the focal character of Charles Dickens' 1843 novel, "A Christmas Carol".) | скряга | ძუნწი, კრიჟანგი, წუწურაქი | Her father is a real scrooge and refuses to pay her way through college, even though he can easily afford it. |
Second bite of the cherry | еще одна попытка | კიდევ ერთი მცდელობა | He missed a medal in the 100 metres, but will get a second bite of the cherry in the 400 metres. |
Showdown (Poker: the exposing of the cards in the players' hands on the table at the end of the game) | разборка, т.е. событие, особенно конфронтация, которая решает проблему | გარჩევა, ანუ დაპირისპირება რომელიც წყვეტს პრობლემას | Of course I'll support you if it comes to a showdown. |
Sleep on it | обдумать решение не спеша и вернуться к нему попозже | შევისწავლოთ უფრო ღრმად და მივიღოთ გადაწყვეტილება მოგვიანებით | You don't have to give me your decision now. Sleep on it, and let me know tomorrow. |
Smell a rat | сомневаться, подозревать, чуять неладное | ეჭვი, ღალატის სუნი ტრიალებს | He's been working late with her every night this week - I smell a rat! |
So far, so good | пока что все идет хорошо, до сих пор все в порядке | ჯერჯერობით ყველაფერი რიგზეა | 1) We are half finished with our project. So far, so good. 2) "So far, so good," she replied when we asked her how her new job was going. |
So it goes | такие дела, такова жизнь | ასეა ეს, ეს ცხოვრება ასე არის | He died in the war. So it goes. |
Sorry for being dense | прошу прощение за тупость, не понял, простите мою недогадливость | მაპატიეთ ჩემი უგუნურობა | Sorry for being dense, but can you explain me the problem? |
Stiff upper lip (Keep a stiff upper lip) | держаться молодцом, оставаться невозмутимым, держать удар | აღუშფოთველია, უკან არ დაიხევს, ხისტი და მედგარია | In a year when the House of Commons has seen the highest number of black and Indian ethnic minorities being elected as MPs in the country's history, UK's national broadcaster, known for its stiff upper lip has decided to open its doors for the Black, Asian and minority ethnic (BAME) community, both on and off screen. |
Stop on a dime | остановиться мгновенно и точно [в радиусе мелкой монеты], остановиться как вкопанный | გაჩერება სწრაფად და ზუსტად [მცირე ზომის მონეტის რადიუსში] | Don't tell me to drive real fast in this heavy traffic. You know I can't stop on a dime. |
Straight from the horse's mouth | Из первых уст, из первых рук, информация полученная кратчайшим путем | ინფორმაცია პირველი ხელიდან | There's a rumor that Randolph is moving to Alaska, but I won't believe it until I get it straight from the horse's mouth. |
Subscribe to something | соглашаться, разделять точку зрения | ეთანხმები, იზიარებ აზრს | Mr. Reagan says we will protect you, I don't subscribe to this point of view [Sting]. |
Sweep somebody off their feet | вскружить голову, очаровать, произвести впечатление | მოხიბლო ვინმე | She was hoping that some glamorous young Frenchman would come along and sweep her off her feet. |
Tail wagging the dog | ситуация, когда малая или незначительная часть контролирует все целое | სიტუაცია როცა მცირე ან უმნიშვნელო ნაწილი მართავს მთელს | She found herself explaining the new therapy to her doctor - a real case of the tail wagging the dog. |
Take a dump (have a dump) [offensive] | посрать | მოჯვა | I've got to go take a dump. |
Take it easy | успокойтесь, не волнуйтесь | დაწყნარდით, ნუ ღელავთ | You'd better take it easy for a while - you don't want to get ill again. |
Take the bull by the horns | брать быка за рога, действовать решительно | იმოქმედო გაბედულად | Bob was treated very badly by his boss. When he left the company he decided to take the bull by the horns - and sued it for thousands of dollars. |
Take the law into one's own hands | самому вершить правосудие, расправиться с кем-то без суда и следствия | სასამართლოს გარეშე გაუსწორდე ვინმეს | One day, after years of violent abuse from her husband, she took the law into her own hands. |
Talk/speak of the devil (and he is sure to appear) | легок на помине | ძაღლი ახსენე და ჯოხი ხელში დაიჭირეო | We were in the coffee shop talking about our friend when speak of the devil, our friend suddenly appeared. |
Tear hair out (over) | помешаться на чем-то, быть очень озабоченным чем-то | რაღაცაზე გაგიჟებულია, გადაირია, ჭკუაზე შეიშალა | She's been tearing her hair out over the final chapter of her novel for the last month. |
That's a given | само собой разумеется, безусловно | თავისთავად ცხადია | Take along an extra raincoat - that's a given if you want to stay dry in Seattle. |
The bee's knees | высший сорт | უმაღლესი ხარისხი | Try this chocolate. It's the bee's knees, it really is. |
The big cheese | "большая шишка", босс | დიდი ვინმეა, ბობოლაა | I don't want to work as a secretary all my life. One day, I'm going to be the big cheese! |
The birds and the bees | процесс репродукции человека (секс) описываемый для детей | ადამიანის რეპროდუქციის პროცესი (სექსი) ბავშვებისთვის მოყოლილი | Now Philip, It's your fortieth birthday and I feel you are ready to know about the birds and the bees |
The dough | деньги, бабло, бабки | ფული, მაყუთი | - We need this guy out of town yesterday. - You invited him here. Send him back. - Won't go. He needs the dough. - Well, I can't get in touch with 'em today. |
The name of the game | самое главное, самое существенное | ყველაზე მთავარი, ყველაზე მნიშვნელოვანი | 1) People say that in politics the name of the game is making the right friends. 2) I can't help it. That's the name of the game. |
The other way round (the other way around) | наоборот, противоположное, обратное | პირიქით, უკუღმა, საპირისპირო | 1) Did the first chicken create the first egg, or was it the other way around? 2) It was the other way round. It was my friend who wanted to go swimming - not me. |
The pot calling the kettle black | горшок над котлом смеется, а оба черны | ყვავმა ყვავს უთხრა შე შავოო | Ernie accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black! |
The straight and narrow | стоять на верном пути, на пути добродетели; быть честным и прямым человеком | სწორ გზაზე დგას, პატიოსნად იქცევა | The threat of a good beating should keep him on the straight and narrow. |
The works | полный комплект, весь ассортимент, все возможности | სრული კომპლექტი, ყველაფერი ამასთან დაკავშირებული | 1) He ordered a pizza with the works. 2) All right, tell me, give me the works on it. |
There's something fishy about this | это выглядит подозрительно | საეჭვოდ გამოიყურება | Something is fishy about the accident. |
Three sheets to the wind (three sheets in the wind) | пьяный в дымину, пьяный вдребезги | გახეთქილი მთვრალი | He had gotten three sheets to the wind and didn't pay attention to my warning. |
Through hell and high water | через все виды испытаний, сквозь огонь воду и медные трубы | ქარცეცხლში გამოვლა, მრავალი ჭირის გადატანა | You'll have to go through hell and high water to accomplish your goal, but it'll be worth it. |
Throw good money after bad (Throw the handle after the blade) | бросать деньги на ветер, упорствовать в безнадежном деле | ტყუილად ხარჯავს ფულს.თავისას არ იშლის, ჯიუტობს | After a summer of fraud in favour of President Hamid Karzai, officials said holding a May poll was now unrealistic and without widespread reform it would "throw good money after bad". |
To a T | точно, прекрасно | ზუსტად, მშვენივრად | 1) Key to success is service to a T. 2) That job would suit you to a T. |
To add fuel to the fire | подлить масла в огонь | ცეცხლზე ნავთის დასხმა | Don't shout at children if they're crying, it just adds fuel to the fire. |
To be in deep water | быть в затруднительной ситуации | გაჭირვებაში ყოფნა | 1) They tried to adopt a baby illegally and ended up in very deep water. 2) I think we’re getting into deep water here talking about gender issues. |
To be in one’s shoes | быть на чьем-то месте, в чьей-то шкуре | სხვის ტყავში შეძრომა | Poor Matthew. I wouldn’t like to be in his shoes when the results are announced. |
To blow one's own trumpet | нахваливать себя, трубить на весь свет о своих достижениях | ტრაბახით ყურების გამოჭედვა | He's always blowing his own trumpet - it's so boring! Why can't he be more modest about his abilities? |
To come out in the wash | утрястись, уладиться, выясниться, проясниться | მოგვარდება, მოწესრიგდაბა, გაირკვევა, შავი და თეთრი აბანოში გამოჩნდება | 1) A: I'm so stressed! I'm really worried about my exam... and I'm moving house this weekend! Too much to do. B: It's OK, it will all come out in the wash. Just focus on one thing at a time. 2) A: No one knows why Martin left his job so suddenly. What happened? B: I don't know either. But I'm sure it will all come out in the wash! |
To feel under the weather | плохо себя чувствовать | შეუძლოდ ყოფნა | It's no wonder then that many people are feeling under the weather with flus and colds an ever-present danger, especially for the very old and very young. |
To go bananas | нервничать, сходить с ума, терять контроль над собой | ნერვიულობა, საკუთარი თავის კონტროლის დაკარგვა | Alaine went bananas over the new shoes from Manolo Blahnik. I think she bought five pairs! |
To have a bee in your bonnet | быть помешанным на чем-то | გაგიჟდე, გადაირიო რაღაცაზე | She's got a real bee in her bonnet about people keeping their dogs under control. |
To have a big mouth | иметь длинный язык | გრძელი ენა აქვს | Jimmy has a big mouth. Yesterday I told him that I am leaving the company and today everybody knows about it. |
To have a sweet tooth | быть сластеной, сладкоежкой, любить сладкое | ტკბილეულის მოყვარული, სუსნია | I have a sweet tooth, and if I don't watch it, I'll really get fat. |
To have a whale of a time | замечательно проводить время | კარგი დროს ტარება | I spent the summer holidays in Mexico and had a whale of a time! |
To have egg on one's face | опростоволоситься, выглядеть глупо по своей вине | თავის შერცხვენა, მარცხის მოსვლა | I was completely wrong, and now I have egg on my face. |
To kick the bucket | протянуть ноги, сыграть в ящик, умереть | გარდაიცვალება, მარილზე გასვლა | When I kick the bucket you’ll be able to live on my life insurance. |
To monkey around | дурачиться, дурака валять, болтаться без дела | მასხარაობა, პამპულაობა | Quit monkeying around and get back to work! |
To pussyfoot around | ходить вокруг да около, осторожничать | ფრთხილობს, სიფრთხილით ეკიდება | Mr Blair may want to pussyfoot around this issue, but I don't. The majority of British people, whatever their background, are united on this issue. They want immigration to be limited and controlled. |
To spill the beans | выдать секрет, проболтаться | საიდუმლოს გაცემა, წამოროშვა, წამოყრანტალება | It was then that she threatened to spill the beans about her affair with the president. |
To squirrel something away | копить, откладывать | ფულის ან დოვლათის აგროვება | Joan's salary is very low but a few years ago she started to squirrel money away. It took her a long time, but she finally saved enough for a deposit for a flat. |
To take a French leave (French leave) | уйти по английски, уйти не попращавшись или без разрешения | ინგლისური დამშვიდობება ანუ წასვლა დამშვიდობების გარეშე | Is Ray really ill again, or is he just taking French leave? |
To throw caution to the wind | перестать осторожничать | სიფრთხილის დავიწყება | The police have warned that unnecessary road travel is not recommended but some motorists have thrown caution to the wind and made their journeys anyway, claiming that it's all a storm in a teacup. |
To twist in the wind | томиться | წვალება, გაწამება, შეწუხება, სულის ამოხდა | Those whose cars are stuck in the snow may consider themselves to be twisting in the wind. |
To weather the storm | пережить трудные времена | მძიმე პერიოდის გადატანა | The manager went on another shouting rampage and frightened his assistants. The rest of us stayed in our offices to weather the storm. |
Twenty four seven (24/7 - USA) | каждую минуту любого дня, всегда | ყოველთვის, ყოველ დღე, ყოველ წამს | 1) You can access our website 24/7 2) I work twenty four seven. |
Two heads are better than one | одна голова хорошо, а две лучше | ორი თავი ჯობია ერთსაო | I can help you to have this presentation ready tomorrow morning. Let's work together. Two heads are better than one. |
Two-timing | ходить налево, иметь любовные отношения на стороне | ღალატობს, სხვა ქალთან დადის | I finished with him when I found out he was two-timing me. |
Under a cloud | в опале, в немилости | გარისხულია, შერისხულია | After 20 years at the company, Sean left suddenly under a cloud. |
Under a cloud of suspicion | под подозрением | მას ეჭვის თვალით უყურებენ | Money was stolen from Jane's desk and now everyone is under a cloud of suspicion. |
Under the table | подпольный, тайный, нелегальный, из-под полы | იატაკქვეშა, იატაკქვეშური, არალეგალური | If you want to open a business in a country where there is a lot of corruption, you may have to make under the table payments to officials. |
Walk the chalk (USA) | ходить по струнке, вести себя безупречно, пройти прямо по проведённой мелом черте (в доказательство своей трезвости) | წუნდაუდებელი ყოფაქცევა, თითის წვერებზე სიარული | In some classes the students play and talk, but Mr. Parker makes them walk the chalk. |
Wear more than one hat (Wear many hats; wear two hats) | выполнять несколько обязанностей, совмещать обязанности | ბევრი მოვალეობის შესრულება, შეთავსებით მუშაობა | Like everybody, I wear more than one hat. I am the chairman of the FCC. But I am also a television viewer and the husband and father of other television viewers. |
Wet behind the ears (green behind the ears) | сопляк, молоко на губах не обсохло | ცინგლიანი, ლაწირაკი | John's too young to take on a job like this! He's still wet behind the ears! He may be wet behind the ears, but he's well-trained and totally competent. |
Wet blancket | зануда, человек, отравляющий другим удовольствие | აუტანლად მოსაწყენი პიროვნება | Jack's fun at parties, but his brother's a wet blanket. |
What's the drill? | 1) в чём дело, что зесь происходит? 2) как быть в этом случае, как решить проблему? | 1) რაშია საქმე? 2) როგორ გადავჭრათ პრობლემა? | 1) "What's the drill?" asked Mary. "Why are all these people sitting around like this?" 2) What's the drill for getting money after four o'clock? |
When the chips are down | в решающий момент | გადამწყვეტ მომენტში | He wasn't a very talented musician but, when the chips were down, he played well. |
Wishful thinking | принимать желаемое за действительное | სასურველის რეალურად წარმოჩინება | Hoping for a car as a birthday present is just wishful thinking. Your parents can't afford it. |
With flying colours | блестяще | ბრწყინვალედ | She passed her exams with flying colours! |
Within an ass's roar of (Irish slang) | очень близко к цели, к результату | მიზანთან ახლოს, თითქმის მიღწეული | 1) Tom: 'So, do you think Cork will win the All-Ireland this year?' John: 'They wont get within an ass's roar of the final'. 2) She wasn't within an ass's roar of it. |
Word-of-mouth (word of mouth) | устные отзывы, слух, молва | ხმები, ხალხში გავარდნილი ხმა | I need it in writing. I don't trust things I hear about by word of mouth. |
Work in progress | незавершенная работа, доступная для обозрения | დაუმთავრებელი ხელმისაწვდომი სამუშაო ან ნაწარმოები | Tougher regulations remain a work in progress and should be ready for consideration by the council in about two months. |
Yellow streak | трусость, малодушие | სიმხდალე, ლაჩრობა, სილაჩრე | They always said that Al Capone had a yellow streak a mile wide, but I think it was an exaggeration – he was not afraid of anybody. |
Zero in on | прицеливаться, нацеливаться на, обратить пристальное внимание на | დაძაბული, დაჟინებული ყურადღება ექცევა | 1) The newspapers have zeroed in on his private life. 2) I think I have zeroed in on what has been causing the problem. |
Zip it! | замолчи, заткнись | გაჩუმდი, მოკეტე | Just zip it, mate, I'm fed up with you. |